アットマーク

「@」のこと。和製英語で、元はアットサインという。

きっちり

犠牲フライの前に付ける言葉。例「きっちり犠牲フライを上げ」

西瓜

緑と黒の縞状の模様の付いた比較的大きく丸い形状をしている野菜。中の赤い部分を食すがそのほとんどが水分である。そのため、スイカジュースにしてしまえば良いと思うがそのような商品を見たことがない。黒い種があり、飲み込むと盲腸に詰まり、盲腸炎になると言われることがあるが、盲腸の入り口は直径5ミリ程度なので入り込んで詰まるということはない。

ガム

味が付いた、ねばねばした物体で、通常、口に入れて噛むことにより使用する。食物ではないが、飲み込んでも消化されずそのまま排出されるので人体には影響はない。また盲腸に詰まり、盲腸炎になると言われることがあるが、盲腸の入り口は直径5ミリ程度なので入り込んで詰まるということはない。

ロッテ

ロッテを中国では漢字で「楽天」と表記する。「ロッテコアラのマーチ」は「楽天小熊餅」という。

花王

花王は元は花王石鹸という社名であった。これは主力商品であった、顔洗い用の石鹸、すなわち「顔石鹸」のことで、「顔」に「花王」という文字を当てただけである。

要するに

まれにこの言葉を連発する人がいて、まったく「要して」いないなあ、と思ってしまう。合掌

倒叙型

「刑事コロンボ」のように先に犯人の犯行のシーンを記述し、その後、探偵の謎解きのシーンを記述する推理小説のスタイル。

皮が黒く中は脂で白い。黒と白、クロシロ、クロシラ、クジラと転訛した。

寝むる

河島英語では「眠る」は「寝むる」と活用する。